Программированное обучение



             

Программированное обучение - часть 4


Страница 2.

Вы сказали «черную». Верно, черную употреблено здесь не в первичном смысле, не как цвет ягоды, а как сорт. Однако это верно частично. Вернитесь к тексту на странице 1, посмотрите внимательно, нет ли еще других слов во вторичном значении.

Страница 3.

Вы сказали «красная». Неверно, именно красная здесь слово в первичном значении, ибо данная смородина буквально красного цвета.

Вернитесь к странице 1, еще раз внимательно прочтите ее.

Страница 4.

Вы сказали «зеленая». Верно, зеленая употреблено здесь не в первичном смысле, не как цвет ягоды, а как признак незрелости. Однако это верно частично. Вернитесь к контрольному тексту на странице 1, посмотрите внимательно, нет ли еще других слов во вторичном значении.

Страница 5.

Вы сказали «черную, красная». Частично вы ответили верно, частично ошибочно. Обратитесь последовательно к страницам 2 и 3.

Страница 6.

Вы сказали «черную, зеленая». Верно, именно эти два слова употреблены в диалоге во вторичном значении.

Употребление слова во вторичном значении, т.е. в переносном значении, называется тропом (от греческого «тропос» – оборот).

Учебник по разветвленной программе невозможно «перелистать», ученик невольно должен освоить материал, чтобы найти логический путь от первой страницы до той, где курс завершается (она, эта страница, в таком учебнике не обязательно будет последней по счету).

Между сторонниками линейного и разветвленного обучения ведутся споры о преимуществах и недостатках систем, но очевидно, что различные курсы и различные разделы курсов могут быть более эффективными при том или другом методах, в зависимости от содержания материала. Сравнительно легкий материал удобнее представлять в линейной цепи. В наших историко-литературных курсах по линейной программе, собственно говоря, уже проходятся биографии писателей. Между прочим, классическим образцом линейного обучения является и чтение художественного произведения от начала до конца. Теоретико-литературные курсы («Введение в литературоведение» и «Теория литературы») более целесообразно строить по разветвленной программе, сопровождая сложные разделы частными ответвлениями, т.е. активизируя внимание учащихся именно на трудных этапах. Включение в текст учебника упражнений позволит также активизировать и углублять знания и методологию учащихся.

Наиболее трудный для программирования жанр – изучение художественных произведений, их литературоведческий анализ. Если анализ аморфно-зыбкий, если у литературоведа (учителя) отсутствует четкое представление о структуре художественного текста и о его взаимосвязях с другими подобными текстами, то, конечно, запрограммировать такой материал (т.е. разбить его на «шаги», кадры и снабдить контрольными вопросами с серией альтернативных ответов) будет практически невозможно. Зато четкое представление об уровнях текста и о соотношении элементов внутри уровня и между уровнями позволяет «перевести» материал на язык программированного учебника.




Содержание  Назад  Вперед